|
為了鼓勵銅版畫藝術繼續發展﹐盧浮宮銅版館 1989 年重新啟用了過去年代使用的訂購方法﹐
向當代藝術家們訂購作品。
這種旨在不斷豐富銅版館收藏的方法﹐可聚集法國﹐歐洲乃至世界其他地區的藝術創作者﹐
可發掘銅版畫和它的想象創造力的無限潛力﹐
開拓其技術上的無限可能性。
只要採用的方法適合長時期印刷﹐
版畫的內容與技術可由藝術家自行決定。
這種方式訂購的結果使藝術家與古典的藝術品﹐
尤其是盧浮宮收藏的作品﹐重新開始了創造性的對話。
Pour encourager l’art de l’estampe et en poursuivre l’histoire, la Chalcographie du musée du Louvre a souhaité relancer en 1989 le système de commandes auprès d’artistes contemporains tel qu’il existait autrefois.
Dans cette entreprise engagée en faveur de l’enrichissement permanent de la collection et qui réunit des créateurs de France, mais aussi d’Europe et d’ailleurs, se manifestent les ressources actuelles de l’estampe, de son imaginaire et de ses inépuisables techniques.
Pour autant que le procédé choisi soit propre à un tirage prolongé, le sujet et la technique sont laissés à la discrétion de l’artiste.
Les commandes ont amené ces artistes à renouer un dialogue créatif avec l’art ancien, et notamment avec les œuvres conservées au Louvre. |
|